Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic المُعالَجَةُ بالزَّواج
Spanish
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
referir (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
médico (adj.)متطلب معالجة {médica}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La Sra. Briskman Gomelski (Israel) dice que el matrimonio y el divorcio per se se tramitan en tribunales religiosos apropiados para las personas interesadas.السيدة بريسكمان غوميلسكي (إسرائيل): قالت إنه يتم معالجة الزواج والطلاق في المحاكم الدينية الملائمة للأفراد المعنيين.
-
Actividades para vigilar los progresos en la lucha contra el matrimonio forzadoدال - الجهود الرامية إلى رصد التقدم المحرز في مجال معالجة الزواج بالإكراه
-
El Grupo de Trabajo Interdepartamental del Canadá sobre la Trata de Personas estaba estudiando modos de afrontar y prevenir los matrimonios forzados, incluido todo vínculo entre el matrimonio forzado y la trata de personas o el trabajo forzado.ويدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالأشخاص في كندا سبل معالجة الزواج بالإكراه ومنعه، كما يدرس مدى وجود صلة بين الزواج بالإكراه وبين الاتجار أو السخرة.
-
En respuesta a la resolución 51/3 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, las entidades de las Naciones Unidas emprendieron varias iniciativas específicas para hacer frente al matrimonio forzado de la niña.واستجابة لقرار لجنة وضع المرأة 51/3، تعهدت كيانات الأمم المتحدة أن تبذل عددا من الجهود الرامية إلى معالجة زواج الطفلة بالإكراه.
-
Subrayaron la necesidad de abordar la cuestión del matrimonio precoz como factor que contribuía a la elevación de la tasa de mortalidad materna.وشددت على ضرورة معالجة قضية زواج الأطفال باعتباره أحد العوامل المساهمة في وفيات الأمهات أثناء النفاس.
-
El Director de la División de Asia y el Pacífico convino en la importancia de encarar la cuestión del matrimonio precoz y otros problemas de género en el Afganistán.واتفق مدير شعبة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تماما مع القائلين بأهمية معالجة مسألة زواج الأطفال والمسائل الأخرى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان.
-
Gracias a campañas de sensibilización y programas de educación, algunos de ellos con la participación de medios de información y en colaboración con grupos de la sociedad civil, ha aumentado la capacidad de hacer frente al problema del matrimonio forzado.وأدت حملات التوعية والبرامج التعليمية، التي استخْدَم بعضُها وسائط الإعلام وأُجْرِيَ بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، إلى تعزيز القدرات من أجل معالجة مشكلة الزواج بالإكراه.
-
Quiere instar al Gobierno a adoptar medidas apropiadas para abordar los problemas de los matrimonios de menores de edad, la poligamia, el mantenimiento de los hijos y la violencia en el hogar.وتحث الحكومة على اتخاذ التدابير الملائمة من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بالزواج المبكر، وتعدد الزوجات، وتربية الأطفال، والعنف المنزلي.
-
77/2001/ND-CP en el que se establecen directrices pormenorizadas sobre el registro de los matrimonios de conformidad con la Resolución No. 35 de el Asamblea Nacional, y el Decreto No. 87/2001/ND-CP sobre la sanción de violaciones administrativas en relación con el matrimonio y la familia.وفي عام 2001، أصدرت الحكومة المرسوم رقم 70/2001/ND-CP الذي ينص على مبادئ توجيهية مفصلة بشأن تنفيذ قانون الزواج والأسرة، والمرسوم رقم 77/2001/ND-CP الذي يتضمن مبادئ توجيهية مفصلة بشأن تسجيل الزواج وفقا لقرار الجمعية الوطنية رقم 35، والقرار رقم 87/2001/ND-CP بشأن معالجة المخالفات الإدراية في الزواج والأسرة.